mirror of
https://github.com/openclaw/openclaw.git
synced 2026-02-09 05:19:32 +08:00
Docs: update zh-CN translations and pipeline
What: - update zh-CN glossary, TM, and translator prompt - regenerate zh-CN docs and apply targeted fixes - add zh-CN AGENTS pipeline guidance Why: - address terminology/spacing feedback from #6995 Tests: - pnpm build && pnpm check && pnpm test
This commit is contained in:
@@ -267,8 +267,10 @@ Rules:
|
||||
- Do not remove, reorder, or summarize content.
|
||||
- Use fluent, idiomatic technical Chinese; avoid slang or jokes.
|
||||
- Use neutral documentation tone; prefer “你/你的”, avoid “您/您的”.
|
||||
- Insert a space between Latin characters and CJK text (W3C CLREQ), e.g., “Gateway 网关”, “Skills 配置”.
|
||||
- Use Chinese quotation marks “ and ” for Chinese prose; keep ASCII quotes inside code spans/blocks or literal CLI/keys.
|
||||
- Keep product names in English: OpenClaw, Pi, WhatsApp, Telegram, Discord, iMessage, Slack, Microsoft Teams, Google Chat, Signal.
|
||||
- For the OpenClaw Gateway, use “Gateway网关”.
|
||||
- For the OpenClaw Gateway, use “Gateway 网关”.
|
||||
- Keep these terms in English: Skills, local loopback, Tailscale.
|
||||
- Never output an empty response; if unsure, return the source text unchanged.
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user